“Spring mood” із жестовою мовою: у Сумах зробили музику доступнішою

Фото: Facebook / Сумська ОВА

Перший концерт відбувся у Сумській обласній філармонії, під час якого виступи артистів супроводжувалися жестовим перекладом. Захід назвали кроком до безбар’єрного культурного простору.

Про це Сумська ОВА повідомила в FacebookПовідомляє Рубрика.

Зазначається, що концертна програма «Весняний настрій» за участю артистів філармонії стала важливим кроком у напрямку формування безбар’єрного культурного середовища в регіоні.

Концерт із сурдоперекладом у Сумській філармонії

Фото: Facebook / Сумська ОВА

«Концертна програма «Весняний настрій» за участю артистів філармонії стала ще одним кроком до створення безбар’єрного культурного простору на Сумщині – вперше виступи солістів супроводжувалися жестовим перекладом.“, – йдеться у повідомленні.

В адміністрації підкреслили, що завдяки жестовому перекладу глядачі змогли глибше відчути емоційний зміст виступів та атмосфера весняної програми.

Реалізувати ініціативу вдалося завдяки співпраці колективу філармонії з громадською організацією «Спеціально для тебе».

Концерт із сурдоперекладом у Сумській філармонії

Фото: Facebook / Сумська ОВА

Переклад жестовою мовою здійснила представник Сумської обласної організації Українського товариства глухих Оксана Івченко.

Крім того, між філармонією та ГО «Спеціально для вас» підписано меморандум про співпрацющо передбачає подальший розвиток інклюзивного культурного середовища.

Директор Сумської обласної філармонії Тетяна Ластовецька наголосила на важливості культурної доступності для кожного.

«Ми прагнемо, щоб культура була відкритою та доступною для кожного, адже справжнє мистецтво здатне об’єднувати людей і руйнувати будь-які бар’єри». – зазначила вона.

Концерт із сурдоперекладом у Сумській філармонії

Фото: Facebook / Сумська ОВА

В ОВА також наголосили, що безбар’єрність – це не лише фізична доступність інфраструктури, а й створення умов, за яких кожна людина може:

  • повноцінно брати участь у культурному житті,
  • відчути силу мистецтва.

Нагадаємо школа SLAIT, яка починалася як сурдоперекладач зі штучним інтелектом, створила інтерактивного репетитора, який допоможе вивчити мову жестів. Студенти мають доступ до лекцій, словників та ілюстрацій.

Також повідомлялося, що Громадська організація «Відчуй» у партнерстві з Visa створений Телеграма– канал вивчення української жестової мови.

Крім того, у швидкісних потягах та на екранах київського та львівського вокзалів з’явилися оголошення жестовою мовою. З повідомлень можна дізнатися про початок повітряної тривоги, розташування туалетів, дитячих зон, допоміжних служб на вокзалах і в поїздах та іншу важливу інформацію.

Джерело

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *